Wikipedija: Poimenovanje člankov / Geografska imena

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Pojdi na navigacijo Pojdi na iskanje
↱
  • VP: GN
  • VP: ISGN

Splošne določbe

Poimenovanje člankov
Splošno vodstvo
Kategorije in storitvene strani
Arhivi

Iz Wikipedije: Poimenovanje članka :

Če ima jezero, morje, reka ali drug naravni kraj, o katerem pišete, edinstveno ime, ga navedite v članku. Primer: Bajkal , ne Bajkalsko jezero ali Bajkal (jezero) .

Če se ime geografskega predmeta imenuje tudi kako drugače, potem se odločite, kateri je pomembnejši in bolj poznan, in za naslov članka o manj pomembnem objektu dajte pojasnilo .

V imenih mostov, ulic, drevoredov, trgov, slepih ulic ipd. priporočamo, da se vse besede, razen generičnih ( aleja , bulevar , nabrežje itd.), pišejo z veliko začetnico po splošnem pravilu pisanja zemljepisnih imen. Na primer ulica Butyrsky Val, ulica Narodnogo Opolcheniya, trg Krestyanskaya Zastava, Nikitskie Vorota , most Bolshoy Kamenny, most vzdihljajev itd. ( Vir: A. E. Milchin, L. Cheltsova. založniška zasnova izdaje ". )

Izbira imena med več možnostmi (jeziki)

Članki o geografskih objektih na ozemlju Rusije in o geografskih objektih na ozemlju drugih držav (razen tistih, v katerih je ruščina uradni jezik [1] ) so poimenovani v skladu z uradno sprejetimi ruskimi imeni. Viri za te namene so:

  • atlasi in zemljevidi, ki jih je izdal Rosreestr (prej Roskartografiya, GUGK ZSSR)
  • OKATO (za objekte v Rusiji)
  • uradni akti ruskih državnih organov o poimenovanju takšnih predmetov v ruščini,

odvisno od tega, kateri od teh virov je bil objavljen pozneje kot drugi.

Če se predmet ne pojavlja v ruskih atlasih / na zemljevidih ​​ali v aktih ruskih državnih organov, se članek o njem poimenuje v skladu s pravili ruskega pisanja tujejezičnih toponimov [2] (glej sklop pravila ) in pravila praktične transkripcije iz ustreznega jezika (glej seznam navodil s pravili na spletni strani Rosreestra ).

Če je predmet preimenovan po objavi atlasa / zemljevida ali akta ruskega državnega organa, se članek o njem poimenuje v skladu s pravili praktične transkripcije iz ustreznega jezika (razen če je sprememba samo črkovanja imena, ki ne vpliva na izgovorjavo). Po objavi novega atlasa / zemljevida ali akta ruskega državnega organa se uporablja ime, ki se v njih pojavlja [3] .

Pravil za poimenovanje člankov o geografskih objektih na ozemlju drugih držav razen Rusije, v katerih je ruščina uradni jezik [1] , skupnost ni sprejela.

Če obstaja več predmetov z istim imenom

Pravila za poimenovanje člankov o geografskih objektih v primeru nejasnosti (če sta vsaj dva istoimenska toponima) so navedena tukaj .

Preimenovani predmeti

V besedilu članka je treba ne glede na njegovo poimenovanje navesti vsa prejšnja imena predmeta.

Če se zaradi preimenovanja zgodovinsko ime izgubi, hkrati pa obstajajo podatki, ki presegajo velikost praznine o ustreznih zgodovinskih vidikih, je priporočljivo imeti ločen članek o takem zgodovinskem imenu.

Odločitev arbitražnega odbora o uporabi pravila

Arbitražni odbor je dal priporočila o uporabi pravila:

Priporočila

2.1. Pri poimenovanju člankov o geografskih objektih Arbitražni odbor priporoča, da se ravnamo po pravilu IP: GN.

2.2. V skladu z načelom GP: IVP pravilo GP: GB ni dogma in v določenih primerih je mogoče njegova priporočila zanemariti.

2.3. Arbitražni odbor priporoča, da se izvedejo preusmeritve z vseh alternativnih imen objektov, omenjenih v verodostojnih virih, v glavnem članku pa so navedena tudi alternativna imena.

2.4. Arbitražni odbor spodbuja skupnost, da uskladi pravila GP: IP in GP: GB med seboj.

Odgovori na vprašanja

3.1. Ali je naslov v atlasu zadosten razlog za preimenovanje članka?

Po mnenju VP: GN je naslov v atlasu (izdaja ga Roskartografija) v večini primerov zadosten razlog za preimenovanje članka. Izjema so primeri, ko ime v atlasu po VP: GN ni prednostno za ta objekt (med njimi so zlasti primeri preimenovanja objektov, ki so odraženi v drugih verodostojnih virih, omenjenih v pravilu, vendar še niso odraženi v atlasih , kot tudi členi o objektih na ozemlju konfliktnih območij), kot tudi primeri, v katerih je skupnost dosegla soglasje o neuporabnosti pravila VP: GBV za ta objekt.

3.2. Ali je treba razpravljati o preimenovanju članka, kot vztrajajo nekateri udeleženci?

Sodišče meni, da ne bi smeli voditi razprave o uskladitvi naslova članka z GP: GB, razen če obstaja izrecno soglasje skupnosti o njihovem naslovu. Za preimenovanje članka v nasprotju s pravilom VP: GB je potrebna razprava.

3.3. Kje je treba zabeležiti izjeme od pravila, če obstajajo?

Dejstvo, da je naslov tega članka izjema od pravila, mora biti jasno navedeno na strani za razpravo tega članka. Na posebej določeni strani storitve je mogoče sestaviti tudi pomožni seznam imen izjem; v takem primeru je smiselno imeti povezavo do te strani s strani s pravili RR: GB.
↱
Seznam izključitev

Poglej tudi

Opombe (uredi)

  1. 1 2 Pri glasovanju , ki je pripeljalo do sprejetja pravila, pojem "uradni jezik" ni bil dešifriran, ampak so bile kot primer navedene države, kot so Belorusija , Kirgizistan in Kazahstan .
  2. Sprejeto na podlagi razprave .
  3. Glavne določbe poglavja so bile sprejete na podlagi rezultatov razprave in glasovanja .